Reading illustration

Почему не стоит переводить каждое слово при чтении на английском

Одна из самых распространённых ошибок при чтении — попытка понять текст слово за словом. Такой подход кажется логичным, но именно он замедляет прогресс и мешает сформировать навык чтения по смыслу.

Читать статью →

Одна из самых распространённых ошибок при чтении — попытка понять текст построчно, переводя каждое слово. Этот подход кажется логичным, но он замедляет прогресс и мешает формированию настоящего навыка чтения.

Почему это происходит

Многие начинающие учащиеся считают, что если они не понимают каждое слово, то текст теряет смысл. Это приводит к постоянным остановкам, нарушает концентрацию и превращает чтение в тяжелую работу.

Чтение — это не расшифровка шифра. Это восприятие смысла.

Как избежать ошибки

  • Фокусируйтесь на общем смысле. Важно уловить идею, а не каждый элемент предложения.
  • Пробуйте угадывать значение по контексту. В большинстве случаев этого достаточно.
  • Изучайте часто встречающиеся слова. Это уменьшит количество остановок.

Мини-упражнение

Попробуйте понять значение слова без словаря:

“The forest was dense, and the sunlight barely reached the ground.”

Dense по контексту означает: «густой», «плотный», «заросший деревьями».

Вывод

Перевод каждого слова — один из самых серьёзных тормозов в изучении языка. Освойте навык чтения по смыслу, опирайтесь на контекст — и прогресс станет заметным намного быстрее.